Перевод "Be Here Now" на русский
Произношение Be Here Now (би хио нау) :
biː hˈiə nˈaʊ
би хио нау транскрипция – 30 результатов перевода
Keep your voice down.
You're not even supposed to be here now.
- Okay. Fine. I'll do this myself.
Виктор, не кричи так.
Ты вообще не должен здесь находиться.
Ладно, я сделаю всё сам.
Скопировать
The IMF people are destroying the world.
If I hadn't been screwed in Argentina, you think I'd be here now?
There are things that a million marches can't change.
Этот МВФ разрушает мир
Если бы меня не опустили тогда в Аргентине, думаешь, я бы сейчас здесь сидел?
Есть вещи, которые и миллион маршей не изменят
Скопировать
-l was hoping for another round.
-Well, surprisingly she doesn't want to be here now.
And I can't say I really blame her.
-Я надеялся на ещё один раунд.
-Ну, удивительнo, но она не хочет быть здесь прямо сейчас.
И я не могу сказать, что виню её.
Скопировать
Look at your patient now.
If you had obeyed your nurse, you wouldn't be here now.
All right.
Теперь следи за своим пациентом.
- Если бы ты слушал свою медсестру, то не находился бы сейчас здесь.
- Ладно.
Скопировать
We might as well get rid of this.
Van steed won't be here now. I saw him on the arm of the countess.
You could have your poker game if i could have the other arm.
мы можем сбросить.
Ван Стид должен подойти я видел его под руку с графиней
У нас могла быть другая игра в покер если у меня была еще пара рук
Скопировать
My first time.
I wouldn't be here now if you hadn't told me I could come up here if I needed help.
Drink?
Да я тут впервые.
Я бы не пришел сюда, если бы вы не сказали мне, что я могу обращаться к вам за помощью.
— Выпьете? — Да.
Скопировать
Nothing.
If I had, she wouldn't be here now.
I work for the studio.
Ничего.
Если бы сказал, её бы сейчас здесь не было.
Я работаю на студию.
Скопировать
So where's Barbara?
She should be here now.
Barbara?
Да, но где Барбара?
Она ведь должна быть здесь .
Барбара!
Скопировать
And you shall have the honour of being the first man to fly!
If you hadn't called me Vicki we wouldn't be here now.
You called me by my name first!
И вы имеете честь быть первым человеком, который полетит.
Если бы ты не назвал меня Вики, нас бы здесь не было!
Ты первой назвала меня по имени!
Скопировать
- You saved us, God bless.
Glorious Gentleman, without you, I won't be here now to thank you... and shaking your hands and all your
Brancaleone da Norcia.
Я вам по гроб жизни обязан!
Благородный рыцарь! Если бы не твое бесстрашие, нас бы тут не было... Примите глубокую благодарность от меня и от моих людей...
Я
Скопировать
No, I didn't talk.
If I did, I probably wouldn't be here now.
You, me...
Нет, не рассказал.
Если бы рассказал, возможно не был бы здесь сейчас.
То есть... ты...
Скопировать
You gotta stand in the cold when Tokuemon comes around.
He doesn't seem to be here now.
Is that where the jackass who lost his wife lives?
Когда приходит Такоимон, приходится торчать на улице.
– Похоже, его здесь нет.
А этот придурок, который жену проиграл, он там живёт?
Скопировать
Yeah, sure.
So... guess if I had been conceived on your world I wouldn't even be here now, would I?
No.
Да, конечно.
Итак... полагаю, если бы я был зачат в вашем мире, то меня бы здесь не было, верно?
Нет.
Скопировать
I should have listened to him.
He'd be here now if only I'd listened to him.
It's not your fault.
Я должна была его послушать.
Он был бы с нами, если бы я только его послушала.
В этом нет вашей вины.
Скопировать
He's a lunatic.
I don't have to be here now, Mrs. Lift.
I could be in Mexico, out of all of this.
Точно, чокнутый. И... я не должен быть здесь.
Я мог быть сейчас в Мексике.
Подальше отсюда...
Скопировать
Leave a piece for Marian.
She ought to be here now.
It's still raining.
Оставьте кусочек для Мэриан.
Ей пора уже быть дома.
Дождь все еще идет.
Скопировать
There's nobody else we can get in time.
If there were, you wouldn't be here now.
I suppose it's too late to get Andrea Stavros to help me.
Мы уже не успеваем найти никого другого.
Иначе бы вас здесь не было!
Уже, наверное, поздно привезти с Крита Ставроса мне на помощь.
Скопировать
In that moment I learned everything I needed to know to trust you.
If I had killed you then, I would not be here now.
Neither would I.
Этого мне было достаточно, чтобы поверить тебе.
Убей я тебя тогда, меня бы здесь не было.
Меня тоже.
Скопировать
- I am not entering that contest. MELANIE: Whoo!
Is that squealing thing always gonna be here now?
He's completely harmless.
Я не участвую в конкурсе.
- Эта визгунья теперь все время будет тут крутиться?
- Он совершенно безобидный.
Скопировать
These things are all bullshit.
If you'd trusted psychiatrists more, you mightn't be here now.
That finger, it's making me nervous.
Всё это полная чушь.
Если бы ты больше доверял психиатрам, может, и не оказался бы здесь.
- Ваш палец меня нервирует.
Скопировать
Yeah, I can't find him.
If you could disappear that easy, I wouldn't be here now.
Me either.
Да. Не могу их найти, они исчезли.
Милая, если бы все исчезали так просто, меня бы не было тут.
Меня тоже.
Скопировать
You're all right. Here we go.
You know you're not supposed to be here now.
Everyone's supposed to be in the amphitheater. All right.
Эй, ты в порядке.
Вот и мы. Знаешь, тебе не следует находиться здесь сейчас.
Всем надо быть в амфитеатре.
Скопировать
And people go to the past to travel.
People from the future could be here now.
I think UFOs are time machines.
И люди путешествуют в прошлое.
Люди из будущего могут быть здесь сейчас.
Я думаю НЛО это машины времени.
Скопировать
How did they get past that?
They drugged it, otherwise you and I wouldn't be here now, eh?
What do we do next?
Как они усмирили его?
Они накачали его снотворным, и если бы не это, нас с вами здесь бы не было, а?
И что мы теперь будем делать?
Скопировать
We might not have evolved.
Someone else, someone very different would be here now in our stead, maybe pondering their origins.
But that's not what happened.
Нас могло бы и не быть.
Кто-нибудь другой, совсем не похожий на нас, сейчас был бы на нашем месте и задавался вопросом о своем происхождении.
Но случилось то, что случилось.
Скопировать
Man working that grocery store down the street, his name Willie Brown.
If I had a nickel for every Willie Brown I wouldn't be here now, listening to your bullshit.
You're not the Willie Brown Robert calls out to in "Crossroad Blues"?
Вниз по улице есть бакалея, там тоже работает Вилли Браун.
Будь у меня по пятаку за каждого Вилли Брауна я бы здесь не торчал и не слушал бы твою брехню.
- Значит, вы не тот Вилли Браун, которого Роберт позвал играть в "Перекресток-Блюз"
Скопировать
Mr Pallazzo, our head usher will be here in two minutes to take you onto the field.
- He should be here now, understand?
- Yes, sir, I'll send him right over.
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
- Он должен появиться немедленно, понятно?
- Да, Сэр, я его сейчас немедленно пришлю...
Скопировать
But afterwards I had to go away, join a labour brigade I didn't want to leave Perhaps it wouldn't have come to this?
Perhaps I wouldn't be here now
The Governor and the Prosecutor ask if you're ready
А так... должен был уехать... должен был уехать, идти в трудовой отряд... я вовсе не хотел уезжать... если бы не это... может...
Может, до этого бы и не дошло? Может... может... может не был бы тут.
Пан начальник и пан прокурор спрашивают пана адвоката -уже всё?
Скопировать
No, I don't. I was tricked into it.
I really don't want to be here now.
-Well, I'm sorry.
Нет, не выиграл. Я был втянут в это хитростью.
Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
Ну что ж, я сочувствую.
Скопировать
He's a decent fellow.
But for Sharpe, I wouldn't be here now.
Well, we have much to thank him for.
Он неплохой парень.
Не будь Шарпа, меня бы здесь не было.
Что ж, нам есть, за что его благодарить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Be Here Now (би хио нау)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Be Here Now для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би хио нау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение